Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 33 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا ﴾
[الكَهف: 33]
﴿كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا﴾ [الكَهف: 33]
Al Bilal Muhammad Et Al Each of those gardens brought out its produce, and did not fail in the least. In the middle of them We caused a river to flow |
Ali Bakhtiari Nejad Both gardens yielded their produce, and did not fail in that at all, and We made a river flow through them |
Ali Quli Qarai Both gardens yielded their produce without stinting anything of it. And We had set a stream gushing through them |
Ali Unal Each of the two vineyards yielded its produce, without failing in anything. We had also caused a stream to gush forth between the two |
Hamid S Aziz Each of the two gardens brought forth its fruit and withheld naught thereof. And We caused a river to gush forth therein |
John Medows Rodwell Each of the gardens did yield its fruit, and failed not thereof at all: And we caused a river to flow in their midst |
Literal Each of them (B) the two treed gardens gave/brought its food/fruits and (it) did not cause injustice from it a thing, and We caused to flow/burst in between and around it a river/waterway |
Mir Anees Original Each of the two gardens gave its food produce and nothing got reduced from it, and We caused a river to gush forth in the space in between them |
Mir Aneesuddin Each of the two gardens gave its food produce and nothing got reduced from it, and We caused a river to gush forth in the space in between them |