Quran with Bosnian translation - Surah Al-Kahf ayat 33 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا ﴾
[الكَهف: 33]
﴿كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا﴾ [الكَهف: 33]
Besim Korkut Oba vrta su davala svoj plod, ničega nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Korkut Oba vrta su davala svoj plod, nicega nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Korkut Oba vrta su davala svoj plod, ničega nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Muhamed Mehanovic Oba vrta davala su svoj plod, ničega nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Muhamed Mehanovic Oba vrta davala su svoj plod, nicega nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Mustafa Mlivo Obje basce su dale plod svoj i nista od njega nije falilo; i dali smo da kroz njih dvije potece rijeka |
Mustafa Mlivo Obje bašče su dale plod svoj i ništa od njega nije falilo; i dali smo da kroz njih dvije poteče rijeka |
Transliterim KILTAL-XHENNETEJNI ‘ATET ‘UKULEHA WE LEM TEDHLIM MINHU SHEJ’ÆN WE FEXHXHERNA HILALEHUMA NEHERÆN |
Islam House Oba vrta su davala svoj plod, niceg nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |
Islam House Oba vrta su davala svoj plod, ničeg nije manjkalo, a kroz sredinu njihovu smo rijeku proveli |