Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 33 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿كِلۡتَا ٱلۡجَنَّتَيۡنِ ءَاتَتۡ أُكُلَهَا وَلَمۡ تَظۡلِم مِّنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ وَفَجَّرۡنَا خِلَٰلَهُمَا نَهَرٗا ﴾
[الكَهف: 33]
﴿كلتا الجنتين آتت أكلها ولم تظلم منه شيئا وفجرنا خلالهما نهرا﴾ [الكَهف: 33]
Abu Adel оба эти сада дали свои плоды и ничего из них [плодов] не погубили. И провели Мы между ними [между этими двумя садами] реку (чтобы было легко орошать сады и посевы) |
Elmir Kuliev Oba sada prinosili plody, i nichto iz nikh ne propadalo, a mezhdu nimi My prolozhili reku |
Elmir Kuliev Оба сада приносили плоды, и ничто из них не пропадало, а между ними Мы проложили реку |
Gordy Semyonovich Sablukov Oba sada prinosili snedi, v kotorykh ne bylo nikakoy porchi; vnutri ikh My poveleli protekat' reke |
Gordy Semyonovich Sablukov Оба сада приносили снеди, в которых не было никакой порчи; внутри их Мы повелели протекать реке |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky oba sada prinesli svoi plody i nichego iz nikh ne pogubili. A mezhdu nimi My proveli reku |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky оба сада принесли свои плоды и ничего из них не погубили. А между ними Мы провели реку |