Quran with English translation - Surah Maryam ayat 89 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا ﴾
[مَريَم: 89]
﴿لقد جئتم شيئا إدا﴾ [مَريَم: 89]
| Al Bilal Muhammad Et Al Indeed you have put forward a thing most atrocious |
| Ali Bakhtiari Nejad You have certainly committed a horrible thing |
| Ali Quli Qarai You have certainly advanced something hideous |
| Ali Unal Assuredly you have (in such an assertion) brought forth something monstrous – |
| Hamid S Aziz Assuredly, you have brought a monstrous thing |
| John Medows Rodwell Now have ye done a monstrous thing |
| Literal You had come (with) a blasphemous/disastrous thing |
| Mir Anees Original You have indeed come with a disastrous thing |
| Mir Aneesuddin You have indeed come with a disastrous thing |