Quran with English translation - Surah Maryam ayat 90 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا ﴾
[مَريَم: 90]
﴿تكاد السموات يتفطرن منه وتنشق الأرض وتخر الجبال هدا﴾ [مَريَم: 90]
Al Bilal Muhammad Et Al At this the skies are ready to burst, the earth to split asunder, and the mountains to fall down in utter ruin |
Ali Bakhtiari Nejad And the skies are about to tear from it and the earth is about to split wide open and the mountains are about to fall down collapsing |
Ali Quli Qarai The heavens are about to be rent apart at it, the earth to split open, and the mountains to collapse into bits |
Ali Unal The heavens are all but rent, and the earth split asunder, and the mountains fall down in ruins – |
Hamid S Aziz Whereby the heavens are almost torn asunder, and the earth is riven, and the mountains fall in ruin |
John Medows Rodwell Almost might the very Heavens be rent thereat, and the Earth cleave asunder, and the mountains fall down in fragments |
Literal The skies/space are about to/almost split/crack/cleave from it, and the earth/Planet Earth splits/cracks open ,and the mountains fall down (in) demolition and breaking down into pieces violently with noise |
Mir Anees Original The skies are about to cleave asunder due to it and the earth to split asunder and the mountains to fall down in pieces |
Mir Aneesuddin The skies are about to cleave asunder due to it and the earth to split asunder and the mountains to fall down in pieces |