×

And when there came to them a Messenger from Allah (i.e. Muhammad 2:101 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:101) ayat 101 in English

2:101 Surah Al-Baqarah ayat 101 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 101 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 101]

And when there came to them a Messenger from Allah (i.e. Muhammad Peace be upon him) confirming what was with them, a party of those who were given the Scripture threw away the Book of Allah behind their backs as if they did not know

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من, باللغة الإنجليزية

﴿ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من﴾ [البَقَرَة: 101]

Al Bilal Muhammad Et Al
And when there came to them a messenger from God, reflecting the truth of what was with them, a group of the people of the Book threw away the Book of God behind their backs, as if they did not know it
Ali Bakhtiari Nejad
And when a messenger from God came to them confirming what is with them, then some people of the book threw the book of God behind their backs as if they did not know
Ali Quli Qarai
And when there came to them an apostle from Allah, confirming that which is with them, a part of those who were given the Book cast the Book of Allah behind their back, as if they did not know [that it is Allah’s Book]
Ali Unal
(This is not all.) When (finally) there has come to them a Messenger from God, confirming what (of the truth) they already possess, a party of those who were given the Book (the Torah) have (instead of paying heed to what it contains concerning the Last Messenger) flung the Book of God (the Qur’an) behind their backs, as if they did not know (that it is a Book from God and that the Messenger who has brought it is the Last Prophet they have been anticipating)
Hamid S Aziz
And when there comes to them an apostle confirming what they have, a party of those who have received the Book repudiate Allah´s book, casting it behind their backs as though they did not know
John Medows Rodwell
And when there came to them an apostle from God, affirming the previous revelations made to them, some of those to whom the Scriptures were given, threw the Book of God behind their backs as if they knew it not
Literal
And when a messenger came to them from at God confirming to what (is) with them, a group from those who were given The Book , discarded/rejected God`s Book behind their backs, as if they do not know
Mir Anees Original
And when a messenger came to them from Allah, confirming that which was with them, a party of those who were given the book, cast the book of Allah behind their backs as if they did not know
Mir Aneesuddin
And when a messenger came to them from God, confirming that which was with them, a party of those who were given the book, cast the book of God behind their backs as if they did not know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek