Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 101 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَمَّا جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٞ لِّمَا مَعَهُمۡ نَبَذَ فَرِيقٞ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ كَأَنَّهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 101]
﴿ولما جاءهم رسول من عند الله مصدق لما معهم نبذ فريق من﴾ [البَقَرَة: 101]
Islamic Foundation Et quand, de la part d’Allah, leur fut venu un Messager confirmant ce qu’ils avaient deja avec eux, un groupe parmi eux a qui avait ete donne le Livre – le Livre d’Allah- le rejeterent derriere leur dos comme s’ils ne savaient pas |
Islamic Foundation Et quand, de la part d’Allah, leur fut venu un Messager confirmant ce qu’ils avaient déjà avec eux, un groupe parmi eux à qui avait été donné le Livre – le Livre d’Allah- le rejetèrent derrière leur dos comme s’ils ne savaient pas |
Muhammad Hameedullah Et quand leur vint d’Allah un Messager confirmant ce qu’il y avait deja avec eux, certains a qui le Livre avait ete donne, jeterent derriere leur dos le Livre d’Allah comme s’ils ne savaient pas |
Muhammad Hamidullah Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait deja avec eux, certains a qui le Livre avait ete donne, jeterent derriere leur dos le Livre d'Allah comme s'ils ne savaient pas |
Muhammad Hamidullah Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux, certains à qui le Livre avait été donné, jetèrent derrière leur dos le Livre d'Allah comme s'ils ne savaient pas |
Rashid Maash Lorsque leur est venu de la part d’Allah un Messager confirmant les textes entre leurs mains, une partie de ceux qui ont recu les Ecritures ont rejete le Livre d’Allah comme s’ils ne connaissaient pas son origine divine |
Rashid Maash Lorsque leur est venu de la part d’Allah un Messager confirmant les textes entre leurs mains, une partie de ceux qui ont reçu les Ecritures ont rejeté le Livre d’Allah comme s’ils ne connaissaient pas son origine divine |
Shahnaz Saidi Benbetka Et quand un messager envoye par Dieu vint a eux, apportant la confirmation de ce qu’ils avaient deja recu, un groupe parmi ceux qui recurent le Livre, le Livre de Dieu, s’en detournerent comme s’ils n’en avaient jamais entendu parler |
Shahnaz Saidi Benbetka Et quand un messager envoyé par Dieu vint à eux, apportant la confirmation de ce qu’ils avaient déjà reçu, un groupe parmi ceux qui reçurent le Livre, le Livre de Dieu, s’en détournèrent comme s’ils n’en avaient jamais entendu parler |