×

Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians) recognise him 2:146 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:146) ayat 146 in English

2:146 Surah Al-Baqarah ayat 146 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 146 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 146]

Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians) recognise him (Muhammad SAW or the Ka'bah at Makkah) as they recongise their sons. But verily, a party of them conceal the truth while they know it - [i.e. the qualities of Muhammad SAW which are written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق, باللغة الإنجليزية

﴿الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق﴾ [البَقَرَة: 146]

Al Bilal Muhammad Et Al
The people of the Book know this as they know their own children. But some of them conceal the truth which they know
Ali Bakhtiari Nejad
Those We gave them the book, recognize him (the messenger) like they recognize their sons, and some of them hide the truth while they know
Ali Quli Qarai
Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons, but a part of them indeed conceal the truth while they know
Ali Unal
Those to whom We gave the Book (before) know him (the Messenger with all his distinguishing attributes including the direction he will turn to in the Prayer) as they know their own sons. Yet a party among them conceal the truth and they do it knowingly
Hamid S Aziz
Those whom We have given the Book know this as they know their own sons, although a sect of them does surely hide the truth which they themselves know
John Medows Rodwell
They to whom we have given the Scriptures know him - the apostle - even as they know their own children: but truly a part of them do conceal the truth, though acquainted with it
Literal
Those whom We gave them The Book they know it, as they know their sons, and that a group from them hide/conceal (E) the truth and they are knowing
Mir Anees Original
Those to whom We have given the book, recognise him as they recognise their sons, and a group from among them certainly hide the truth while they know. have given the book, recognise him as they recognise their sons, and a group from among them certainly hide the truth while they know
Mir Aneesuddin
Those to whom We have given the book, recognise him as they recognise their sons, and a group from among them certainly hide the truth while they know. have given the book, recognise him as they recognise their sons, and a group from among them certainly hide the truth while they know
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek