Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 146 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 146]
﴿الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق﴾ [البَقَرَة: 146]
Abu Adel Те, которым Мы даровали Писание [иудеи и христиане], (из своих книг) узнают его [Мухаммада] (как последнего пророка) также (хорошо), как узнают своих сынов, но ведь часть из них скрывают истину, в то время когда знают (что это истина) |
Elmir Kuliev Te, komu My darovali Pisaniye, znayut yego (Mukhammada ili Kaabu), kak znayut svoikh synovey. Odnako chast' ikh soznatel'no skryvayet istinu |
Elmir Kuliev Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу), как знают своих сыновей. Однако часть их сознательно скрывает истину |
Gordy Semyonovich Sablukov Te, kotorym My dali Pisaniye, vedayut yego, kak vedayut synov svoikh; no nekotoryye iz nikh skryvayut istinu, togda kak znayut yeyo |
Gordy Semyonovich Sablukov Те, которым Мы дали Писание, ведают его, как ведают сынов своих; но некоторые из них скрывают истину, тогда как знают её |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Te, kotorym My darovali pisaniye, znayut yego tak, kak znayut svoikh synov, no ved' chast' iz nikh skryvayut istinu, khotya i znayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Те, которым Мы даровали писание, знают его так, как знают своих сынов, но ведь часть из них скрывают истину, хотя и знают |