Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 42 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿ثُمَّ أَنشَأۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِمۡ قُرُونًا ءَاخَرِينَ ﴾
[المؤمنُون: 42]
﴿ثم أنشأنا من بعدهم قرونا آخرين﴾ [المؤمنُون: 42]
Al Bilal Muhammad Et Al Then We produced after them other generations |
Ali Bakhtiari Nejad Then We gave rise to other generations after them |
Ali Quli Qarai Then after them We brought forth other generations |
Ali Unal Then, after them, We brought forth new generations (in succession) |
Hamid S Aziz Then after them We brought forth other generations |
John Medows Rodwell Then raised we up other generations after them |
Literal Then We originated/developed from after them generations/peoples of eras/centuries, others |
Mir Anees Original Then after them We produced other generations |
Mir Aneesuddin Then after them We produced other generations |