×

In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel 23:67 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:67) ayat 67 in English

23:67 Surah Al-Mu’minun ayat 67 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 67 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 67]

In pride (they Quraish pagans and polytheists of Makkah used to feel proud that they are the dwellers of Makkah sanctuary Haram), talking evil about it (the Quran) by night

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مستكبرين به سامرا تهجرون, باللغة الإنجليزية

﴿مستكبرين به سامرا تهجرون﴾ [المؤمنُون: 67]

Al Bilal Muhammad Et Al
“In arrogance. Speaking wrongfully about it by night.”
Ali Bakhtiari Nejad
Being arrogant about them, talking nonsense (about My signs) in nightly conversation
Ali Quli Qarai
being disdainful of it, talking nonsense in your nightly sessions.’
Ali Unal
Behaving arrogantly, and talking nonsense (about the Messenger and the Religion he conveys) in your nightly conversations
Hamid S Aziz
In arrogant scorn thereof, raving vain nonsensical tales by night
John Medows Rodwell
Puffed up with pride, discoursing foolishly by night
Literal
Arrogantly conversing at night, you speak disgustedly/obscenely with (about) it
Mir Anees Original
considering yourselves great with respect to them, getting engaged in story telling and shameful talk
Mir Aneesuddin
considering yourselves great with respect to them, getting engaged in story telling and shameful talk
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek