Quran with Russian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 67 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 67]
﴿مستكبرين به سامرا تهجرون﴾ [المؤمنُون: 67]
| Abu Adel будучи высокомерными из-за нее [из-за Каабы] [считая, что вас никто не одолеет из-за того, что вы жители Запретной территории] и, болтая скверные речи по ночам, оставляли (истину) |
| Elmir Kuliev vozgordivshis' yeyu (Kaaboy) i proiznosya skvernyye rechi po nocham |
| Elmir Kuliev возгордившись ею (Каабой) и произнося скверные речи по ночам |
| Gordy Semyonovich Sablukov Velichayas' tem, i provodya nochi v pustykh mezhdu soboy razgovorakh |
| Gordy Semyonovich Sablukov Величаясь тем, и проводя ночи в пустых между собой разговорах |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky vozgordivshis' etim i boltaya v nochnykh besedakh |
| Ignaty Yulianovich Krachkovsky возгордившись этим и болтая в ночных беседах |