Quran with English translation - Surah Ar-Rum ayat 51 - الرُّوم - Page - Juz 21
﴿وَلَئِنۡ أَرۡسَلۡنَا رِيحٗا فَرَأَوۡهُ مُصۡفَرّٗا لَّظَلُّواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ يَكۡفُرُونَ ﴾
[الرُّوم: 51]
﴿ولئن أرسلنا ريحا فرأوه مصفرا لظلوا من بعده يكفرون﴾ [الرُّوم: 51]
Al Bilal Muhammad Et Al And if We send a wind from which they see their land turn yellow behold, they become thereafter, ungrateful |
Ali Bakhtiari Nejad And if We send a wind that they see it turn (their crops) yellow, they certainly become ungrateful after that |
Ali Quli Qarai And if We send a wind and they see it turn yellow, they will surely become ungrateful after that |
Ali Unal But if We send forth a scorching wind (against their land) and they see it (being dust-laden) as yellow, they begin, straight after that (joy), to show disbelieving ingratitude (as if God were obliged to always treat them with mercy and it were not God Who provides for them) |
Hamid S Aziz And if We send a wind and they see it to yellow (scorch the crop), they would after that certainly continue in their disbelief |
John Medows Rodwell Yet should we send a blast, and should they see their harvest turn yellow, they would afterwards shew themselves ungrateful |
Literal And if (E) We sent a wind/breeze so they saw it yellow/yellowish, they would have continued/remained from after it disbelieving |
Mir Anees Original And if We send a wind and they see it yellow, (even) after that they will remain to be those who reject (the truth) |
Mir Aneesuddin And if We send a wind and they see it yellow, (even) after that they will remain to be those who reject (the truth) |