Quran with English translation - Surah Ad-Dukhan ayat 38 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا لَٰعِبِينَ ﴾
[الدُّخان: 38]
﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما لاعبين﴾ [الدُّخان: 38]
Al Bilal Muhammad Et Al We did not create the heavens, the earth, and all between them, for mere play |
Ali Bakhtiari Nejad And We did not create the skies and the earth and whatever is between them playing around |
Ali Quli Qarai We did not create the heavens and the earth and whatever is between them for play |
Ali Unal We have not created the heavens and the earth and all that is between them in play and fun |
Hamid S Aziz And We did not create the heavens and the earth and what is between them in sport |
John Medows Rodwell We have not created the Heavens and the Earth and whatever is between them in sport |
Literal And We did not create the skies/space and the earth/Planet Earth and what (is) between them (B) playing/amusing |
Mir Anees Original And We did not create the skies and the earth and that which is between them, in play |
Mir Aneesuddin And We did not create the skies and the earth and that which is between them, in play |