×

But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world) 53:25 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Najm ⮕ (53:25) ayat 25 in English

53:25 Surah An-Najm ayat 25 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Najm ayat 25 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿فَلِلَّهِ ٱلۡأٓخِرَةُ وَٱلۡأُولَىٰ ﴾
[النَّجم: 25]

But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلله الآخرة والأولى, باللغة الإنجليزية

﴿فلله الآخرة والأولى﴾ [النَّجم: 25]

Al Bilal Muhammad Et Al
But it is to God that the end and the beginning belong
Ali Bakhtiari Nejad
While the last (the hereafter) and the first (this world) belongs to God
Ali Quli Qarai
Yet to Allah belong this world and the Hereafter
Ali Unal
But (whatever human desires, be it to serve his higher good, or to serve his carnal appetites) to God belong the after(life) and the former (life)
Hamid S Aziz
Nay! To Allah belongs the after and the former life (or the End and the Beginning)
John Medows Rodwell
The future and the present are in the hand of God
Literal
So to God (is) the end (other life) and the first/beginning
Mir Anees Original
But Allah’s is the hereafter (future) and the former (past)
Mir Aneesuddin
But God’s is the hereafter (future) and the former (past)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek