×

And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail 53:26 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Najm ⮕ (53:26) ayat 26 in English

53:26 Surah An-Najm ayat 26 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Najm ayat 26 - النَّجم - Page - Juz 27

﴿۞ وَكَم مِّن مَّلَكٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ لَا تُغۡنِي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ أَن يَأۡذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرۡضَىٰٓ ﴾
[النَّجم: 26]

And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and pleases

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد, باللغة الإنجليزية

﴿وكم من ملك في السموات لا تغني شفاعتهم شيئا إلا من بعد﴾ [النَّجم: 26]

Al Bilal Muhammad Et Al
However many angels there are in the heavens, their intercession will avail them nothing, except after God has given permission to whom He pleases, and that they are acceptable to Him
Ali Bakhtiari Nejad
And many angels are in the skies, that their mediation is of no benefit at all except after God gives permission for whom He wants and He approves
Ali Quli Qarai
How many an angel there is in the heavens whose intercession is of not any avail, except after Allah permits whomever He wishes and approves of
Ali Unal
How many an angel there is in the heavens (even supposing they would intercede for a human) whose intercession does not avail at all except after God has given permission to whomever He wills (to intercede on behalf of whomever He wills) and is pleased with
Hamid S Aziz
And how many so ever angels are in the heavens, their intercession does not avail at all except after Allah has given permission to whom He wills and chooses to accept
John Medows Rodwell
And many as are the Angels in the Heavens, their intercession shall be of no avail Until God hath permitted it to whom he shall please and will accept
Literal
And how many from (an) angel (is) in the skies/space, their mediation does not enrich/suffice a thing except from after that God permits/allows to whom He wills/wants/intends, and He accepts/approves
Mir Anees Original
And how many an angel is there in the skies, whose recommendation will be of no use in anything, except after Allah gives permission to whom He wills and pleases
Mir Aneesuddin
And how many an angel is there in the skies, whose recommendation will be of no use in anything, except after God gives permission to whom He wills and pleases
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek