Quran with English translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 69]
﴿أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون﴾ [الوَاقِعة: 69]
Al Bilal Muhammad Et Al Do you bring it down from the cloud or do We |
Ali Bakhtiari Nejad Did you send it down from the cloud, or are We the senders |
Ali Quli Qarai Is it you who bring it down from the rain cloud, or is it We who bring [it] down |
Ali Unal Is it you who send it down from the cloud or is it We Who send it down |
Hamid S Aziz Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders |
John Medows Rodwell Is it ye who send it down from the clouds, or send we it down |
Literal Did you descend it from the rain/clouds ? Or We are the descenders |
Mir Anees Original Is it you who send it down from the cloud or are We those Who send it down |
Mir Aneesuddin Is it you who send it down from the cloud or are We those Who send it down |