×

And then certainly should have cut off his life artery (Aorta) 69:46 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-haqqah ⮕ (69:46) ayat 46 in English

69:46 Surah Al-haqqah ayat 46 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-haqqah ayat 46 - الحَاقة - Page - Juz 29

﴿ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ ﴾
[الحَاقة: 46]

And then certainly should have cut off his life artery (Aorta)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم لقطعنا منه الوتين, باللغة الإنجليزية

﴿ثم لقطعنا منه الوتين﴾ [الحَاقة: 46]

Al Bilal Muhammad Et Al
Then We would certainly cut off the artery of his heart
Ali Bakhtiari Nejad
then We would have cut off his main artery
Ali Quli Qarai
and then cut off his aorta
Ali Unal
Thereafter We would certainly have cut his life-vein
Hamid S Aziz
Then We would certainly have severed his life-artery
John Medows Rodwell
And had cut through the vein of his neck
Literal
Then We would have severed/cut off from him the aorta/heart`s main artery
Mir Anees Original
then We would have cut off the artery of his heart
Mir Aneesuddin
then We would have cut off the artery of his heart
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek