×

سورة الحاقة باللغة الإنجليزية

ترجمات القرآنباللغة الإنجليزية ⬅ سورة الحاقة

ترجمة معاني سورة الحاقة باللغة الإنجليزية - English

القرآن باللغة الإنجليزية - سورة الحاقة مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، Surah Al-Haqqah in English. نوفر ترجمة دقيقة سورة الحاقة باللغة الإنجليزية - English, الآيات 52 - رقم السورة 69 - الصفحة 566.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَاقَّةُ (1)
The Reality (i.e. the Day of Resurrection)
مَا الْحَاقَّةُ (2)
What is the Reality
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3)
And what will make you know what the Reality is
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4)
Thamud and 'Ad people denied the Qari'ah [the striking Hour (of Judgement]
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5)
As for Thamud, they were destroyed by the awful cry
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6)
And as for 'Ad, they were destroyed by a furious violent wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7)
Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8)
Do you see any remnants of them
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9)
And Fir'aun (Pharaoh), and those before him, and the cities overthrown [the towns of the people of [Lout (Lot)] committed sin
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10)
And they disobeyed their Lord's Messenger, so He punished them with a strong punishment
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11)
Verily! When the water rose beyond its limits [Nuh's (Noah) Flood], We carried you (mankind) in the floating [ship that was constructed by Nuh (Noah]
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12)
That We might make it a remembrance for you, and the keen ear (person) may (hear and) understand it
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Then when the Trumpet will be blown with one blowing (the first one)
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14)
And the earth and the mountains shall be removed from their places, and crushed with a single crushing
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15)
Then on that Day shall the (Great) Event befall
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16)
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17)
And the angels will be on its sides, and eight angels will, that Day, bear the Throne of your Lord above them
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18)
That Day shall you be brought to Judgement, not a secret of you will be hidden
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19)
Then as for him who will be given his Record in his right hand will say: "Take, read my Record
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20)
Surely, I did believe that I shall meet my Account
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21)
So he shall be in a life, well-pleasing
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22)
In a lofty Paradise
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23)
The fruits in bunches whereof will be low and near at hand
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24)
Eat and drink at ease for that which you have sent on before you in days past
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25)
But as for him who will be given his Record in his left hand, will say: "I wish that I had not been given my Record
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26)
And that I had never known, how my Account is
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27)
I wish, would that it had been my end (death)
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28)
My wealth has not availed me
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29)
My power and arguments (to defend myself) have gone from me
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30)
(It will be said): "Seize him and fetter him
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31)
Then throw him in the blazing Fire
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32)
Then fasten him with a chain whereof the length is seventy cubits
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33)
Verily, He used not to believe in Allah, the Most Great
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34)
And urged not on the feeding of Al-Miskin (the poor)
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35)
So no friend has he here this Day
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36)
Nor any food except filth from the washing of wounds
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37)
None will eat except the Khati'un (sinners, disbelievers, polytheists, etc)
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38)
So I swear by whatsoever you see
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39)
And by whatsoever you see not
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40)
That this is verily the word of an honoured Messenger [i.e. Jibrael (Gabriel) or Muhammad SAW which he has brought from Allah
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41)
It is not the word of a poet, little is that you believe
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42)
Nor is it the word of a soothsayer (or a foreteller), little is that you remember
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43)
This is the Revelation sent down from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44)
And if he (Muhammad SAW) had forged a false saying concerning Us (Allah)
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45)
We surely should have seized him by his right hand (or with power and might)
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46)
And then certainly should have cut off his life artery (Aorta)
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47)
And none of you could withhold Us from (punishing) him
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48)
And verily, this Quran is a Reminder for the Muttaqun (pious - see V)
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49)
And verily, We know that there are some among you that belie (this Quran). [Tafsir At-Tabari, Vol. 29, Page]
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50)
And indeed it (this Quran) will be an anguish for the disbelievers (on the Day of Resurrection)
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51)
And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52)
So glorify the Name of your Lord, the Most Great
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس