Quran with English translation - Surah Al-haqqah ayat 47 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ ﴾
[الحَاقة: 47]
﴿فما منكم من أحد عنه حاجزين﴾ [الحَاقة: 47]
Al Bilal Muhammad Et Al Nor could any of you protect him |
Ali Bakhtiari Nejad and none of you could have kept it away from him |
Ali Quli Qarai and none of you could have held Us off from him |
Ali Unal Then not one from among you could have shielded and saved him from Us |
Hamid S Aziz And not one of you could have withheld Us from him |
John Medows Rodwell Nor would We have withheld any one of you from him |
Literal So (there) is not from anyone from you preventing/hindering from (for) him |
Mir Anees Original and not one of you could have withheld Us from him |
Mir Aneesuddin and not one of you could have withheld Us from him |