Quran with English translation - Surah Al-‘Alaq ayat 7 - العَلَق - Page - Juz 30
﴿أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ﴾
[العَلَق: 7]
﴿أن رآه استغنى﴾ [العَلَق: 7]
| Al Bilal Muhammad Et Al When he looks upon himself as self-sufficient |
| Ali Bakhtiari Nejad if he sees himself as having no need |
| Ali Quli Qarai when he considers himself without need |
| Ali Unal In that he sees himself as self-sufficient, independent (of his Lord) |
| Hamid S Aziz In that he thinks himself independent (or self-sufficient or rich) |
| John Medows Rodwell Because he seeth himself possessed of riches |
| Literal That (E) he saw/understood him(self), he enriched/sufficed (himself) |
| Mir Anees Original because he sees himself independent |
| Mir Aneesuddin because he sees himself independent |