×

So this day We shall deliver your (dead) body (out from the 10:92 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Yunus ⮕ (10:92) ayat 92 in English_Arabic

10:92 Surah Yunus ayat 92 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Yunus ayat 92 - يُونس - Page - Juz 11

﴿فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ ﴾
[يُونس: 92]

So this day We shall deliver your (dead) body (out from the sea) that you may be a sign to those who come after you! And verily, many among mankind are heedless of Our Ayat

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن, باللغة انجليزي عربي

﴿فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن﴾ [يُونس: 92]

Shabbir Ahmed
Nay, but this day We will only save you in your body so that you may remain a lesson for generations to come. A great many of mankind remain heedless of Our Signs
Syed Vickar Ahamed
This day We shall save you in (your dead) body, so that you may be a sign to those who come after you! But surely, many from the mankind are careless of Our Signs
Talal A Itani New Translation
Today We will preserve your body, so that you become a sign for those after you. But most people are heedless of Our signs
Talal Itani
Today We will preserve your body, so that you become a sign for those after you. But most people are heedless of Our signs
Tbirving
However today We will preserve you in your body so you may be a sign to anyone who comes after you. Yet many people are quite heedless of Our signs
The Monotheist Group Edition
This day, We will preserve your body, so that you become a sign for those after you. But most of mankind are unaware of Our signs
The Monotheist Group Edition
This day, We will preserve your body, so that you become a sign for those after you." But most of the people are unaware of Our signs
The Study Quran
Today We shall save you in your body that you might be a sign unto those who come after you. Yet many among mankind are heedless of Our signs
Umm Muhammad
So today We will save you in body that you may be to those who succeed you a sign. And indeed, many among the people, of Our signs, are heedless
Wahiduddin Khan
So We shall save your body this day, so that you may serve as a sign for those who come after you: for many people are indeed heedless of Our signs
Yusuf Ali Orig
This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek