Quran with English_Arabic translation - Surah At-Takathur ayat 5 - التَّكاثُر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ ﴾
[التَّكاثُر: 5]
﴿كلا لو تعلمون علم اليقين﴾ [التَّكاثُر: 5]
Shabbir Ahmed Nay, only if you could have certain knowledge |
Syed Vickar Ahamed No, if you were to certainly know within the mind (You would be aware) |
Talal A Itani New Translation If you knew with knowledge of certainty |
Talal Itani If you knew with knowledge of certainty |
Tbirving Of course, if you realized with absolute certainty |
The Monotheist Group Edition No, if only you had the knowledge of certainty |
The Monotheist Group Edition No, if only you had the knowledge of certainty |
The Study Quran Nay! If you knew with the knowledge of certainty |
Umm Muhammad No! If you only knew with knowledge of certainty |
Wahiduddin Khan Indeed, were you to know the truth with certainty |
Yusuf Ali Orig Nay, were ye to know with certainty of mind, (ye would beware) |