Quran with English translation - Surah At-Takathur ayat 5 - التَّكاثُر - Page - Juz 30
﴿كـَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ ﴾
[التَّكاثُر: 5]
﴿كلا لو تعلمون علم اليقين﴾ [التَّكاثُر: 5]
Al Bilal Muhammad Et Al No, were you to know with certainty of mind |
Ali Bakhtiari Nejad No way, if you knew the sure knowledge (you would know that) |
Ali Quli Qarai Indeed, were you to know with certain knowledge |
Ali Unal No indeed! If only you knew with certainty of knowledge (then you would not disorder priorities) |
Hamid S Aziz Nay! Did you but know with certain knowledge |
John Medows Rodwell Nay! would that ye knew it with knowledge of certainty |
Literal No but if you know knowledge (of) the assurance/certainty |
Mir Anees Original No, if you know (having) the knowledge that is certain |
Mir Aneesuddin No, if you know (having) the knowledge that is certain |