Quran with English_Arabic translation - Surah Yusuf ayat 22 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 22]
﴿ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [يُوسُف: 22]
Shabbir Ahmed When Joseph reached his prime, We gave him wisdom and knowledge, since he lived upright. This is Our Law that We bestow knowledge and wisdom on those who live a balanced life in youth |
Syed Vickar Ahamed And when he [Yusuf, (Joseph)] reached his full manhood, We gave him power and knowledge: Like this We reward those who do right |
Talal A Itani New Translation When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. We thus reward the righteous |
Talal Itani When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. We thus reward the righteous |
Tbirving When he became of age, We gave him discretion and knowledge; thus We reward those who act kindly |
The Monotheist Group Edition And when he reached his maturity, We gave him position and knowledge. It is thus that We reward the good doers |
The Monotheist Group Edition Andwhen he reached his independence, We gave him judgement and knowledge. It is thus that We reward the good doers |
The Study Quran When he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge. Thus do We recompense the virtuous |
Umm Muhammad And when Joseph reached maturity, We gave him judgment and knowledge. And thus We reward the doers of good |
Wahiduddin Khan And when he reached maturity, We bestowed on him right judgement and knowledge. Thus We reward those who do good |
Yusuf Ali Orig When Joseph attained His full manhood, We gave him power and knowledge: thus do We reward those who do right |