Quran with English translation - Surah Yusuf ayat 22 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُۥٓ ءَاتَيۡنَٰهُ حُكۡمٗا وَعِلۡمٗاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 22]
﴿ولما بلغ أشده آتيناه حكما وعلما وكذلك نجزي المحسنين﴾ [يُوسُف: 22]
Al Bilal Muhammad Et Al When Joseph reached maturity, We gave him power and knowledge. Thus do We reward those who do right |
Ali Bakhtiari Nejad And when he reached his maturity, We gave him wisdom and knowledge, and that is how We reward the good doers |
Ali Quli Qarai When he came of age, We gave him judgement and [sacred] knowledge, and thus do We reward the virtuous |
Ali Unal When Joseph reached his full manhood, We granted him authority with sound, wise judgment, and special knowledge. Thus do We reward those devoted to doing good as if seeing God |
Hamid S Aziz And when he had reached maturity We gave him judgment (or wisdom or power) and knowledge, for thus do We reward those who do good and right |
John Medows Rodwell And when he had reached his age of strength we bestowed on him judgment and knowledge; for thus do we recompense the well doers |
Literal And when he reached his maturity/strength, We gave/brought him judgment/rule and knowledge, and as/like that We reward the good doers |
Mir Anees Original And when he reached his maturity We gave him wisdom and knowledge and thus do We reward the doers of good |
Mir Aneesuddin And when he reached his maturity We gave him wisdom and knowledge and thus do We reward the doers of good |