Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Isra’ ayat 77 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 77]
﴿سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا﴾ [الإسرَاء: 77]
Shabbir Ahmed Such has always been Our Law with all of Our Messengers, We sent before you. (Nations that drove them out, suffered dire consequences). You will never find a change in Our Laws |
Syed Vickar Ahamed (This was our Sunnah or the) way with the messengers whom We had sent before you: And you will not find any change in Our ways |
Talal A Itani New Translation The tradition of the messengers We sent before you—you will find no change in Our rules |
Talal Itani The tradition of the messengers We sent before you—you will find no change in Our rules |
Tbirving [Such has been] the practice with any of Our messengers whom We have sent before you. You will never find any chance in Our course |
The Monotheist Group Edition This is the way of those whom We sent before you of Our messengers. And you will not find any change in Our way |
The Monotheist Group Edition Such was the way of those whom We had sent before you of Our messengers. And you will not find any change in Our way |
The Study Quran the wont of those among Our messengers whom We sent before thee. And thou wilt find no change in Our wont |
Umm Muhammad [That is Our] established way for those We had sent before you of Our messengers; and you will not find in Our way any alteration |
Wahiduddin Khan Such was Our way with the messengers We sent before you, and you will find no change in Our ways |
Yusuf Ali Orig (This was Our) way with the apostles We sent before thee: thou wilt find no change in Our ways |