Quran with Russian translation - Surah Al-Isra’ ayat 77 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿سُنَّةَ مَن قَدۡ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِن رُّسُلِنَاۖ وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحۡوِيلًا ﴾
[الإسرَاء: 77]
﴿سنة من قد أرسلنا قبلك من رسلنا ولا تجد لسنتنا تحويلا﴾ [الإسرَاء: 77]
Abu Adel (И постигла бы их погибель) (согласно) установлению (Аллаха) (относительно тех), кого Мы посылали до тебя из Наших посланников. И не найдешь ты для Нашего установления перемены [изменения] |
Elmir Kuliev Tak postupali s Nashimi poslannikami, otpravlennymi do tebya. Ty ne naydesh' izmeneniy v Nashikh ustanovleniyakh |
Elmir Kuliev Так поступали с Нашими посланниками, отправленными до тебя. Ты не найдешь изменений в Наших установлениях |
Gordy Semyonovich Sablukov soobrazno uryadu s temi prorokami, kakikh posylali My prezhde tebya: ty ne naydesh' nikakoy peremeny v uryade Nashem |
Gordy Semyonovich Sablukov сообразно уряду с теми пророками, каких посылали Мы прежде тебя: ты не найдешь никакой перемены в уряде Нашем |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Po obychayu tekh, kogo My posylali do tebya iz Nashikh prorokov; i ne naydesh' ty dlya Nashego obychaya peremeny |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky По обычаю тех, кого Мы посылали до тебя из Наших пророков; и не найдешь ты для Нашего обычая перемены |