Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 146 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 146]
﴿الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم وإن فريقا منهم ليكتمون الحق﴾ [البَقَرَة: 146]
Shabbir Ahmed Those to whom We gave the Scripture before, recognize this Revelation as they recognize their own children but a group among them knowingly conceals the Truth |
Syed Vickar Ahamed The people of the Book know Muhammad this as they know their own sons; But some of them hide the truth that they themselves know |
Talal A Itani New Translation Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know |
Talal Itani Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know |
Tbirving Those to whom We have given the Book recognize it just as they recognize their own children. Nevertheless a group of them hide the Truth even though they know it |
The Monotheist Group Edition Those to whom We have given the Scripture know it as they know their own children; and a group of them hides the truth while they know |
The Monotheist Group Edition Those to whom We have given the Book know it as they know their own children; and a group of them hides the truth while they know |
The Study Quran Those unto whom We have given the Book recognize it as they recognize their children, but a group of them knowingly conceal the truth |
Umm Muhammad Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it] |
Wahiduddin Khan Those to whom We have given the Book recognize it just as they recognize their own sons. But, some of them knowingly conceal the truth |
Yusuf Ali Orig The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know |