Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 16 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ وَأَنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يُرِيدُ ﴾ 
[الحج: 16]
﴿وكذلك أنـزلناه آيات بينات وأن الله يهدي من يريد﴾ [الحج: 16]
| Shabbir Ahmed And thus We have revealed the Qur'an in simple and plain verses. Allah Guides him who seeks Guidance | 
| Syed Vickar Ahamed Thus, We have sent down Clear Signs like this; And surely, Allah guides (those) whom He wills | 
| Talal A Itani New Translation Thus We revealed it as clarifying signs, and God guides whomever He wills | 
| Talal Itani Thus We revealed it as clarifying signs, and God guides whomever He wills | 
| Tbirving Thus We have sent it down as clear signs. God guides anyone He wants to | 
| The Monotheist Group Edition And as such, We have sent down clear revelations, and God guides whomever He wishes | 
| The Monotheist Group Edition Andas such, We have sent down clear revelations, and God guides whoever He wishes | 
| The Study Quran Thus do We send it down as clear signs, and thus does God guide whomsoever He desires | 
| Umm Muhammad And thus have We sent the Qur'an down as verses of clear evidence and because Allah guides whom He intends | 
| Wahiduddin Khan We have sent down the Quran as clear evidence, and surely God guides whom He will | 
| Yusuf Ali Orig Thus have We sent down Clear Sings; and verily God doth guide whom He will |