Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 39 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي بِمَا كَذَّبُونِ ﴾
[المؤمنُون: 39]
﴿قال رب انصرني بما كذبون﴾ [المؤمنُون: 39]
Shabbir Ahmed (Whereupon the Messenger) would say, "My Lord! Help me, for they accuse me of lying |
Syed Vickar Ahamed (The prophet) said: "O my Lord! Help me; Because they deny me (and blame me of lying) |
Talal A Itani New Translation He said, 'My Lord, help me, for they have rejected me |
Talal Itani He said, “My Lord, help me, for they have rejected me.” |
Tbirving He said: "My Lord, support me because they have rejected me |
The Monotheist Group Edition He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me |
The Monotheist Group Edition He said: "My Lord, grant me victory for what they denied me |
The Study Quran He said, “My Lord! Help me, for they deny me.” |
Umm Muhammad He said, "My Lord, support me because they have denied me |
Wahiduddin Khan The messenger said, "My Lord, help me, for they have rejected me |
Yusuf Ali Orig (The prophet) said: "O my Lord! help me: for that they accuse me of falsehood |