×

So, We caused the earth to swallow him and his dwelling place. 28:81 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Qasas ⮕ (28:81) ayat 81 in English_Arabic

28:81 Surah Al-Qasas ayat 81 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qasas ayat 81 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ ﴾
[القَصَص: 81]

So, We caused the earth to swallow him and his dwelling place. Then he had no group to help him against Allah, nor was he one of those who could save themselves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون, باللغة انجليزي عربي

﴿فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون﴾ [القَصَص: 81]

Shabbir Ahmed
And thereupon We caused the earth to swallow him and his dwelling. And he had none and nothing to help him against Allah's Laws, nor could he help himself
Syed Vickar Ahamed
So, then We made the earth to swallow him up and his house; And he had not (the smallest) group to help him against Allah, and he could not protect himself
Talal A Itani New Translation
So We caused the earth to cave in on him and his mansion. He had no company to save him from God, and he could not defend himself
Talal Itani
So We caused the earth to cave in on him and his mansion. He had no company to save him from God, and he could not defend himself
Tbirving
Then We let the earth swallow up him and his home. He did not have any party to support him against God; he was not supported
The Monotheist Group Edition
We then caused the Earth to swallow him and his mansion. He had no group that could protect him against God; nor would he be victorious
The Monotheist Group Edition
We then caused the earth to swallow him and his mansion. He had no group that could protect him against God; nor would he be victorious
The Study Quran
Then We caused the earth to engulf him and his house. And he had no party who could help him against God, nor could he help himself
Umm Muhammad
And We caused the earth to swallow him and his home. And there was for him no company to aid him other than Allah, nor was he of those who [could] defend themselves
Wahiduddin Khan
Then We caused the earth to swallow up him and his home: there was no one to help him against God, nor could he defend himself
Yusuf Ali Orig
Then We caused the earth to swallow up him and his house; and he had not (the least little) party to help him against God, nor could he defend himself
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek