Quran with Spanish translation - Surah Al-Qasas ayat 81 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَسَفۡنَا بِهِۦ وَبِدَارِهِ ٱلۡأَرۡضَ فَمَا كَانَ لَهُۥ مِن فِئَةٖ يَنصُرُونَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلۡمُنتَصِرِينَ ﴾
[القَصَص: 81]
﴿فخسفنا به وبداره الأرض فما كان له من فئة ينصرونه من دون﴾ [القَصَص: 81]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Entonces hicimos que la tierra se tragase a Qarun y a su casa, y no hubo nadie que pudiese socorrerlo, y tampoco pudo salvarse a si mismo |
Islamic Foundation E hicimos que la tierra se tragara (a Qarun)junto con su casa, y no hubo ningun grupo (de hombres) que pudiera protegerlo del castigo deAl-lah ni pudo salvarse a si mismo |
Islamic Foundation E hicimos que la tierra se tragara (a Qarun)junto con su casa, y no hubo ningún grupo (de hombres) que pudiera protegerlo del castigo deAl-lah ni pudo salvarse a sí mismo |
Islamic Foundation E hicimos que la tierra se tragara (a Qarun) junto con su casa, y no hubo ningun grupo (de hombres) que pudiera protegerlo del castigo de Al-lah ni pudo salvarse a si mismo |
Islamic Foundation E hicimos que la tierra se tragara (a Qarun) junto con su casa, y no hubo ningún grupo (de hombres) que pudiera protegerlo del castigo de Al-lah ni pudo salvarse a sí mismo |
Julio Cortes Hicimos que la tierra se tragara a el y su vivienda. No hubo ningun grupo que, fuera de Ala, le auxiliara, ni pudo defenderse a si mismo |
Julio Cortes Hicimos que la tierra se tragara a él y su vivienda. No hubo ningún grupo que, fuera de Alá, le auxiliara, ni pudo defenderse a sí mismo |