×

Allah! None has the right to be worshipped but He. Surely, He 4:87 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:87) ayat 87 in English_Arabic

4:87 Surah An-Nisa’ ayat 87 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 87 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 87]

Allah! None has the right to be worshipped but He. Surely, He will gather you together on the Day of Resurrection about which there is no doubt. And who is truer in statement than Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه, باللغة انجليزي عربي

﴿الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه﴾ [النِّسَاء: 87]

Shabbir Ahmed
Allah! There is no god but He. He will summon all of you on the Day of Resurrection about the advent of which there is no doubt. Who can tell you a more reliable HADITH (saying) than Allah
Syed Vickar Ahamed
Allah! There is no god but He, ( and no one deserves to be worshipped except Him:) Surely, He will gather you together in the Day of Judgment about which there is no doubt. And whose word can be truer than Allah’s
Talal A Itani New Translation
God—there is no god except He. He will gather you to the Day of Resurrection, in which there is no doubt. And who speaks more truly than God
Talal Itani
God—there is no god except He. He will gather you to the Day of Resurrection, in which there is no doubt. And who speaks more truly than God
Tbirving
God, there is no deity except Him. He will bring you all together Resurrection Day there is no doubt about it. Who is more reliable than God as a Narrator
The Monotheist Group Edition
God, there is no god but He. He will gather you for the Day of Resurrection in which there is no doubt. Who is more truthful in saying than God
The Monotheist Group Edition
God, there is no god except He. He will gather you for the Day of Resurrection in which there is no doubt. Who is more truthful a narrative than God
The Study Quran
God, there is no god but He. He will surely gather you all unto the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is truer than God in speech
Umm Muhammad
Allah - there is no deity except Him. He will surely assemble you for [account on] the Day of Resurrection, about which there is no doubt. And who is more truthful than Allah in statement
Wahiduddin Khan
He is God: there is no deity other than Him. He will gather you all together on the Day of Resurrection, there is no doubt about it. Whose word can be truer than God's
Yusuf Ali Orig
God! There is no god but He: of a surety He will gather you together against the Day of Judgment, about which there is no doubt. And whose word can be truer than God's
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek