Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 87 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَيَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ لَا رَيۡبَ فِيهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثٗا ﴾
[النِّسَاء: 87]
﴿الله لا إله إلا هو ليجمعنكم إلى يوم القيامة لا ريب فيه﴾ [النِّسَاء: 87]
Maulana Azizul Haque Al Umari allaah ke siva koee vandaneey (poojy) nahin, vah avashy tumhen pralay ke din ekatr karega, isamen koee sandeh nahin tatha baat kahane mein allaah se adhik sachcha kaun ho sakata hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed allaah ke siva koee isht -poojy nahin. vah tumhen qiyaamat ke din kee or le jaakar ikattha karake rahega, jisake aane mein koee sandeh nahin, aur allaah se badhakar sachchee baat aur kisakee ho sakatee hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अल्लाह के सिवा कोई इष्ट -पूज्य नहीं। वह तुम्हें क़ियामत के दिन की ओर ले जाकर इकट्ठा करके रहेगा, जिसके आने में कोई संदेह नहीं, और अल्लाह से बढ़कर सच्ची बात और किसकी हो सकती है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi allaah to vahee paravaradigaar hai jisake siva koee qaabile parastish nahin vah tumako qayaamat ke din jisamen zara bhee shak nahin zaroor ikattha karega aur khuda se badhakar baat mein sachcha kaun hoga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi अल्लाह तो वही परवरदिगार है जिसके सिवा कोई क़ाबिले परस्तिश नहीं वह तुमको क़यामत के दिन जिसमें ज़रा भी शक नहीं ज़रूर इकट्ठा करेगा और ख़ुदा से बढ़कर बात में सच्चा कौन होगा |