Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 74 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 74]
﴿إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون﴾ [الزُّخرُف: 74]
Shabbir Ahmed But, behold, those who stole the fruit of others' labor shall abide in the suffering of Hell |
Syed Vickar Ahamed Verily, the sinners will be in the punishment of Hell, to live in there (for ever) |
Talal A Itani New Translation As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever |
Talal Itani As for the sinners, they will be in the torment of Hell forever |
Tbirving Yet criminals will remain in Hell´s torment |
The Monotheist Group Edition Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell forever |
The Monotheist Group Edition Surely, the criminals will abide in the retribution of Hell |
The Study Quran Truly the guilty are abiding in the punishment of Hell |
Umm Muhammad Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally |
Wahiduddin Khan As for the evil-doers, they shall endure forever the torment of Hell |
Yusuf Ali Orig The sinners will be in the Punishment of Hell, to dwell therein (for aye) |