Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 74 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 74]
﴿إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون﴾ [الزُّخرُف: 74]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, die Sünder werden ewig in der Strafe der Gahannam verharren |
Adel Theodor Khoury Die Ubeltater aber werden in der Pein der Holle ewig weilen |
Adel Theodor Khoury Die Übeltäter aber werden in der Pein der Hölle ewig weilen |
Amir Zaidan Gewiß, die schwer Verfehlenden bleiben in der Peinigung von Dschahannam ewig |
Amir Zaidan Gewiß, die schwer Verfehlenden bleiben in der Peinigung von Dschahannam ewig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, die Ubeltater (hingegen) werden in der Strafe der Holle ewig bleiben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, die Ubeltater (hingegen) werden in der Strafe der Holle ewig bleiben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, die Übeltäter (hingegen) werden in der Strafe der Hölle ewig bleiben |