×

Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment 43:74 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:74) ayat 74 in English

43:74 Surah Az-Zukhruf ayat 74 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zukhruf ayat 74 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 74]

Verily, the Mujrimun (criminals, sinners, disbelievers, etc.) will be in the torment of Hell to abide therein forever

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون, باللغة الإنجليزية

﴿إن المجرمين في عذاب جهنم خالدون﴾ [الزُّخرُف: 74]

Al Bilal Muhammad Et Al
The wrong-doers will be in the punishment of hell, to dwell therein
Ali Bakhtiari Nejad
Indeed the guilty ones remain in the punishment of hell forever
Ali Quli Qarai
Indeed the guilty will remain [forever] in the punishment of hell
Ali Unal
But the disbelieving criminals will abide in the punishment of Hell
Hamid S Aziz
Surely the guilty shall abide in the chastisement of hell
John Medows Rodwell
But in the torment of Hell shall the wicked remain for ever
Literal
That truly the criminals/sinners (are) in Hell`s torture immortally/eternally
Mir Anees Original
The criminals will certainly remain in the punishment of hell
Mir Aneesuddin
The criminals will certainly remain in the punishment of hell
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek