Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 8 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ ﴾
[الذَّاريَات: 8]
﴿إنكم لفي قول مختلف﴾ [الذَّاريَات: 8]
Shabbir Ahmed Behold, it is you humans who deviate from your course |
Syed Vickar Ahamed Truly, you are in a disagreeing opinion (about Faith and Islam) |
Talal A Itani New Translation You differ in what you say |
Talal Itani You differ in what you say |
Tbirving you (all) have different ways of saying things |
The Monotheist Group Edition You are saying what is different |
The Monotheist Group Edition You are saying what is different |
The Study Quran truly you are of differing claims |
Umm Muhammad Indeed, you are in differing speech |
Wahiduddin Khan surely you are deeply at variance [as to what to believe] |
Yusuf Ali Orig Truly ye are in a doctrine discordant |