Quran with English_Arabic translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 9 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ ﴾
[الذَّاريَات: 9]
﴿يؤفك عنه من أفك﴾ [الذَّاريَات: 9]
| Shabbir Ahmed Wanders in the wilderness of thought he who wills to wander |
| Syed Vickar Ahamed Through (such opinions) which (people are) misled (away from the Truth) such as those who would be misled |
| Talal A Itani New Translation Averted from it is he who is averted |
| Talal Itani Averted from it is he who is averted |
| Tbirving to brush off anyone who may be brushed off |
| The Monotheist Group Edition To mislead those who are misled |
| The Monotheist Group Edition To mislead those who are misled |
| The Study Quran Whosoever has been turned away shall from it be turned away |
| Umm Muhammad Deluded away from the Qur'an is he who is deluded |
| Wahiduddin Khan he is turned away from [the truth] who is destined to be so turned away |
| Yusuf Ali Orig Through which are deluded (away from the Truth) such as would be deluded |