×

And then We certainly would have cut off Al-Watin from him 69:46 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-haqqah ⮕ (69:46) ayat 46 in English_Arabic

69:46 Surah Al-haqqah ayat 46 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-haqqah ayat 46 - الحَاقة - Page - Juz 29

﴿ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ ﴾
[الحَاقة: 46]

And then We certainly would have cut off Al-Watin from him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم لقطعنا منه الوتين, باللغة انجليزي عربي

﴿ثم لقطعنا منه الوتين﴾ [الحَاقة: 46]

Shabbir Ahmed
And would have cut off his Aorta
Syed Vickar Ahamed
And then We certainly would have cut off the artery of his heart
Talal A Itani New Translation
Then slashed his lifeline
Talal Itani
Then slashed his lifeline
Tbirving
then cut off his main artery
The Monotheist Group Edition
Then, We would have severed his life-line
The Monotheist Group Edition
Then, We would have severed his life-line
The Study Quran
Then We would have severed his life vein
Umm Muhammad
Then We would have cut from him the aorta
Wahiduddin Khan
and would indeed have cut his life-vein
Yusuf Ali Orig
And We should certainly then cut off the artery of his heart
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek