×

So We took retribution from them. We drowned them in the sea, 7:136 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:136) ayat 136 in English_Arabic

7:136 Surah Al-A‘raf ayat 136 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 136 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 136]

So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat and were heedless with them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين, باللغة انجليزي عربي

﴿فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم بأنهم كذبوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين﴾ [الأعرَاف: 136]

Shabbir Ahmed
They had to meet with Our Law of Requital as they continued to deny Our Revelations and remained heedless. Instead of mending their ways, they tried to annihilate Moses and his people and We drowned them in the sea as they were pursuing Moses and his people, in rage and arrogance
Syed Vickar Ahamed
So We took the toll (penalty) from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs, and failed to take the warning from them
Talal A Itani New Translation
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea—because they rejected Our signs, and paid no heed to them
Talal Itani
So We took vengeance on them, and drowned them in the sea—because they rejected Our signs, and paid no heed to them
Tbirving
We avenged Ourselves on them and drowned them in the deep, because they had rejected Our signs and been so heedless of them
The Monotheist Group Edition
We thus took vengeance upon them by drowning them in the sea, for their denial of Our signs, and their disregard of them
The Monotheist Group Edition
We thus took vengeance upon them by drowning them in the sea, for their denial of Our signs, and their disregard of them
The Study Quran
So We took vengeance upon them and drowned them in the sea for their having denied Our signs and for having been heedless of them
Umm Muhammad
So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them
Wahiduddin Khan
So We exacted retribution from them and drowned them in the sea, because they rejected Our signs and paid no heed to them
Yusuf Ali Orig
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek