Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 135 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ ﴾
[الأعرَاف: 135]
﴿فلما كشفنا عنهم الرجز إلى أجل هم بالغوه إذا هم ينكثون﴾ [الأعرَاف: 135]
Shabbir Ahmed When the hardship ran its course according to Our Laws, they would break their promise with Moses |
Syed Vickar Ahamed But every time We removed the punishment from them lasting for a fixed time, which they had to undergo— Look! They broke their word |
Talal A Itani New Translation But when We lifted the plague from them, for a term they were to fulfill, they broke their promise |
Talal Itani But when We lifted the plague from them, for a term they were to fulfill, they broke their promise |
Tbirving Yet whenever We lifted the plague from them for a period which they were to observe, why, they failed to keep it |
The Monotheist Group Edition So when We removed from them the plague until a future time; they broke their pledge |
The Monotheist Group Edition So when We removed from them the affliction, until a future time, they broke their pledge |
The Study Quran But when We lifted the torment from them, for a term they were to fulfill, behold, they reneged |
Umm Muhammad But when We removed the punishment from them until a term which they were to reach, then at once they broke their word |
Wahiduddin Khan but whenever We removed the plague from them, giving them time to make good their promise, they would break their word |
Yusuf Ali Orig But every time We removed the penalty from them according to a fixed term which they had to fulfil,- Behold! they broke their word |