Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 62 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 62]
﴿أبلغكم رسالات ربي وأنصح لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون﴾ [الأعرَاف: 62]
Shabbir Ahmed I only convey to you the Messages of my Lord. My advice is sincere to you and I know from Allah that which you know not |
Syed Vickar Ahamed I only do (my) duties for you from the Will of my Lord: My advice is sincere to you. And I know from Allah something that you do not know |
Talal A Itani New Translation I deliver to you the messages of my Lord, and I advise you, and I know from God what you do not know |
Talal Itani “I deliver to you the messages of my Lord, and I advise you, and I know from God what you do not know.” |
Tbirving I transmit my Lord´s messages to you, and counsel you sincerely. I know something you do not know about God |
The Monotheist Group Edition I deliver to you my Lord's messages, and I advise you, and I know from God what you do not know |
The Monotheist Group Edition I deliver to you the messages of my Lord, and I advise you, and I know from God what you do not know |
The Study Quran I deliver unto you the messages of my Lord, and advise you sincerely, and I know from God what you know not |
Umm Muhammad I convey to you the messages of my Lord and advise you; and I know from Allah what you do not know |
Wahiduddin Khan I am conveying my Lord's messages to you and giving you sincere advice. I know things from God that you do not |
Yusuf Ali Orig I but fulfil towards you the duties of my Lord's mission: Sincere is my advice to you, and I know from God something that ye know not |