×

Those who believed and emigrated and strove hard and fought in Allah's 9:20 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah At-Taubah ⮕ (9:20) ayat 20 in English_Arabic

9:20 Surah At-Taubah ayat 20 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 20 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[التوبَة: 20]

Those who believed and emigrated and strove hard and fought in Allah's cause with their wealth and their lives, are far higher in degree with Allah. They are the successful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند, باللغة انجليزي عربي

﴿الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند﴾ [التوبَة: 20]

Shabbir Ahmed
Those who attained belief, and left their homes, and strove in the Cause of Allah with their wealth and their lives, have a much greater rank with Allah. They are the ones who are truly triumphant
Syed Vickar Ahamed
Those who believe, and leave their homes, work hard with their strength, in Allah’s cause, with their goods and their person, hold the highest position in the Sight of Allah: They are the people who will achieve salvation
Talal A Itani New Translation
Those who believe, and emigrate, and strive in God's path with their possessions and their persons, are of a higher rank with God. These are the winners
Talal Itani
Those who believe, and emigrate, and strive in God’s path with their possessions and their persons, are of a higher rank with God. These are the winners
Tbirving
Those who believe and migrate, and struggle for God´s sake with their property and person stand much higher in rank with God. Those will be triumphant
The Monotheist Group Edition
Those who believed and emigrated and strived in the cause of God with their wealth and their lives are in a greater degree with God. These are the winners
The Monotheist Group Edition
Those who believed and emigrated and strived in the cause of God with their money and their lives are in a greater degree with God. These are the winners
The Study Quran
Those who believe and emigrate and strive in the way of God with their wealth and their selves are greater in rank in the Eyes of God. And it is they who are the triumphant
Umm Muhammad
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]
Wahiduddin Khan
Those who have believed and have migrated, and have striven for God's sake with their possessions and persons, stand much higher in God's esteem. It is they who will triumph
Yusuf Ali Orig
Those who believe, and suffer exile and strive with might and main, in God's cause, with their goods and their persons, have the highest rank in the sight of God: they are the people who will achieve (salvation)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek