×

Their Lord gives them glad tidings of mercy from Him, and His 9:21 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah At-Taubah ⮕ (9:21) ayat 21 in English_Arabic

9:21 Surah At-Taubah ayat 21 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 21 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ ﴾
[التوبَة: 21]

Their Lord gives them glad tidings of mercy from Him, and His being pleased (with them), and of Gardens (Paradise) for them wherein are everlasting delights

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم, باللغة انجليزي عربي

﴿يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم﴾ [التوبَة: 21]

Shabbir Ahmed
Their Lord gives them good news of His Grace, His Approval, and the Gardens with lasting delight and bliss
Syed Vickar Ahamed
Their Lord gives them the happy news of mercy from Himself, of His good pleasure, and of Gardens for them, where there are joys that will last (forever)
Talal A Itani New Translation
Their Lord announces to them good news of mercy from Him, and acceptance, and gardens wherein they will have lasting bliss
Talal Itani
Their Lord announces to them good news of mercy from Him, and acceptance, and gardens wherein they will have lasting bliss
Tbirving
Their Lord proclaims mercy and approval from Himself for them, and gardens where they will have lasting bliss
The Monotheist Group Edition
Their Lord gives them good news of a Mercy from Him, and acceptance, and gardens that are for them in which there is permanent bliss
The Monotheist Group Edition
Their Lord gives them good news of a mercy from Him, and acceptance, and gardens that are for them in which there is permanent bliss
The Study Quran
Their Lord gives them glad tidings of Mercy from Him, and Contentment, and Gardens wherein they shall have lasting bliss
Umm Muhammad
Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens for them wherein is enduring pleasure
Wahiduddin Khan
their Lord gives them the good news of His mercy and His pleasure and gardens of eternal bliss
Yusuf Ali Orig
Their Lord doth give them glad tidings of a Mercy from Himself, of His good pleasure, and of gardens for them, wherein are delights that endure
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek