Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 20 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ ﴾
[التوبَة: 20]
﴿الذين آمنوا وهاجروا وجاهدوا في سبيل الله بأموالهم وأنفسهم أعظم درجة عند﴾ [التوبَة: 20]
Abu Adel Те, которые уверовали, переселились (из страны неверия) (в страну Ислама) и усердствовали на пути Аллаха [чтобы Слово Аллаха было высшим] своим имуществом и своими душами, – они выше степенью у Аллаха: такие – они (являются) добившимися успеха |
Elmir Kuliev Te, kotoryye uverovali, sovershili pereseleniye i srazhalis' na puti Allakha svoim imushchestvom i svoimi dushami, vyshe pred Nim. Oni yavlyayutsya preuspevshimi |
Elmir Kuliev Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, выше пред Ним. Они являются преуспевшими |
Gordy Semyonovich Sablukov Uverovavshiye, ostavivshiye svoyu rodinu, i revnostno voyuyushchiye na puti Bozhiyem, zhertvuya svoim imushchestvom i svoyeyu zhizn'yu, - na samoy vysokoy stepeni dostoinstva pred Bogom: oni - blazhenny |
Gordy Semyonovich Sablukov Уверовавшие, оставившие свою родину, и ревностно воюющие на пути Божием, жертвуя своим имуществом и своею жизнью, - на самой высокой степени достоинства пред Богом: они - блаженны |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Te, kotoryye uverovali i vyselilis' i borolis' na puti Allakha svoim imushchestvom i svoimi dushami, - vyshe oni stepen'yu u Allakha: oni - poluchivshiye uspekh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Те, которые уверовали и выселились и боролись на пути Аллаха своим имуществом и своими душами, - выше они степенью у Аллаха: они - получившие успех |