Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 92 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَٱلۡيَوۡمَ نُنَجِّيكَ بِبَدَنِكَ لِتَكُونَ لِمَنۡ خَلۡفَكَ ءَايَةٗۚ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ عَنۡ ءَايَٰتِنَا لَغَٰفِلُونَ ﴾
[يُونس: 92]
﴿فاليوم ننجيك ببدنك لتكون لمن خلفك آية وإن كثيرا من الناس عن﴾ [يُونس: 92]
Abdel Haleem Today We shall save only your corpse as a sign to all posterity. A great many people fail to heed Our signs.’ |
Abdul Hye So this day We shall save your (dead) body (from the sea) so that you may be a sign to those who will come after you! Surely, many among mankind are heedless of Our Verses.” |
Abdullah Yusuf Ali This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee! but verily, many among mankind are heedless of Our Signs |
Abdul Majid Daryabadi So this day We deliver thee in thy body that thou mayest be a sign unto those after thee, and verily many of mankind are of our signs neglectful |
Ahmed Ali We shall preserve your body today that you may be a lesson for those who come after you; as many a man is heedless of Our signs |
Aisha Bewley Today We will preserve your body so you can be a Sign for people who come after you. Surely many people are heedless of Our Signs.´ |
A. J. Arberry So today We shall deliver thee with thy body, that thou mayest be a sign to those after thee. Surely many men are heedless of Our signs |
Ali Quli Qarai So today We shall deliver your body so that you may be a sign for those who come after you.’ Indeed many of the people are oblivious to Our signs |