×

Hell is their recompense for disbelieving and their taking My revelations and 18:106 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Kahf ⮕ (18:106) ayat 106 in English_Maududi

18:106 Surah Al-Kahf ayat 106 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 106 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا ﴾
[الكَهف: 106]

Hell is their recompense for disbelieving and their taking My revelations and My Messengers as objects of jest

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا﴾ [الكَهف: 106]

Abdel Haleem
Their recompense for having disbelieved and made fun of My messages and My messengers will be Hell
Abdul Hye
Thus their recompense will be hell; because they disbelieved, took My Verses and My Messengers as a joke
Abdullah Yusuf Ali
That is their reward, Hell, because they rejected Faith, and took My Signs and My Messengers by way of jest
Abdul Majid Daryabadi
That shall be their meed--Hell-for they disbelieved and held My revelations and My apostles in mockery
Ahmed Ali
Their requital will be Hell, because they disbelieved and mocked My signs and messengers
Aisha Bewley
That is their repayment — Hell — because they were kafir and made a mockery of My Signs and of My Messengers
A. J. Arberry
That is their recompense -- Gehenna for that they were unbelievers and took My signs and My messengers in mockery
Ali Quli Qarai
That is their requital—hell— because of their faithlessness and taking My signs and My apostles in derision
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek