Quran with English translation - Surah Al-Kahf ayat 106 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا ﴾
[الكَهف: 106]
﴿ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزوا﴾ [الكَهف: 106]
Al Bilal Muhammad Et Al Hell is their reward, because they rejected faith, and took My signs and My messengers, and ridiculed them |
Ali Bakhtiari Nejad That is their payback, hell, because they disbelieved and took My signs and My messengers as a joke |
Ali Quli Qarai That is their requital—hell—because of their unfaith and for deriding My signs and apostles |
Ali Unal That will be their recompense – Hell – because they have disbelieved and taken My signs and Revelations and My Messengers in mockery |
Hamid S Aziz That is their reward - Hell! Because that they disbelieved and took My revelations and My Messengers as a jest |
John Medows Rodwell This shall be their reward - Hell. Because they were unbelievers, and treated my signs and my Apostles with scorn |
Literal That (is) their reward/reimbursement , Hell because (of) what they disbelieved, and they took My verses/evidences and My messengers mockingly/making fun |
Mir Anees Original That is their reward, hell, because they did not believe and took My signs and My messengers (as items for) mockery |
Mir Aneesuddin That is their reward, hell, because they did not believe and took My signs and My messengers (as items for) mockery |